с русской поэзией у меня как-то не складывается. то ли я не знаю, с какого бока к ней подходить, то ли что еще.
но из русских поэтов (условно русских) я перевариваю только пушкина, бродского и высоцкого. и губермана.
а, еще перевод "песни о гайявате" прекрасен, лучше оригинала, имхо
а из иностранных мне нравятся эмили дикинсон, очень местами брехт и сонеты шекспира
и бернс в переводе маршака хорош, хотя, полагаю, тут как раз перевод всё делает.
а маяковский, есенин, лермонтов, ахматова, цветаева (вот цветаева особенно) - не зашли, вообще никак не зашли, хотя я пыталась
у лермонтова только перевод-пересказ гейне хорош, который зи либтен зих байде.
не могу я в поэзию, видимо. хотя это не означает, что стоит перестать пробовать